Stoned Alone, réinterprétation d'Home Alone (Maman j'ai raté l'avion)
R.Reynolds va produire une réinterprétation du film "Maman, j'ai raté l'avion".
"Un jeune loser de 20 ans, qui fait pousser de la weed chez lui, va louper son avion pour des vacances au ski. À la place, il va se défoncer en essayant de fumer le plus possible. La paranoïa le prenant, il va croire que quelqu'un est en train de rentrer chez lui. Mais en fait, c'est la vérité et des cambrioleurs essayent de s'introduire dans sa maison. Il va donc tout essayer pour protéger son foyer."
Ça me fait penser aux comédies des 90s. Tu n'as pas besoin de réfléchir à tout, c'est super facile à regarder et c'est sans prétentions.
Ryan Reynolds a l'air de se faire plaisir ces temps-ci après être à la production de Détective Pikachu.
"il va croire que quelqu'un est en train de rentrer chez lui. Mais en fait, c'est la vérité"
Je vais utiliser l'excuse de l'horaire tardif.
Tu l'aurais traduit comment: "Paranoia sets in and he believes he hears someone break into his house. Turns out thieves have broken in." ?
Comme ça :
Comienza la paranoia y cree que escucha a alguien irrumpir en su casa. Resulta que los ladrones se han roto en la casa.
J'aurais plus utilisé "asaltar, allanar" en lieu et place de "romper" vu que "romper" est plus utilisé dans le sens "casser" plutôt que "entrer par effraction". Mais bon, mes années Erasmus sont un peu loin.
C'est cool, en plus s'il veux faire un lien avec les Home Alone tout en gardant le coté drogué, il n'aura qu'à reprendre l'acteur original.
Tu ne dois accéder à ce site que si tu as au moins 18 ans ou si tu as l'âge légal pour visionner ce type de matériel dans ta juridiction locale, l’âge le plus élevé étant retenu. En outre, tu déclares et garantis que tu ne permettras aucun mineur à d'accéder à ce site ou à ces services.
En accédant à ce site, tu acceptes nos conditions d'utilisation.