Un choual à l'aise en anglais?
Salut les chouals
je dois faire un cv en anglais pour mon dossier erasmus et je suis confronté à pas mal de soucis de termes.
Je cherche donc un choual au bon niveau d'anglais (voir bilingue) pour me filer un coup de main
Ca va de termes surement assez communs, comme la formulation de "mention blabla" pour le bac ou "option économie approfondie"
mais par exemple je me demande aussi comment on peut dire employé de libre service* (self service employee..?), *mise en rayon et deux trois trucs à la con dans ce genre : le genre de terme qu'on ne connait pas forcément même en ayant une assez bonne maîtrise de l'anglais
merci d'avance
ps: j'ai pas mal de questions de ce genre, si on a un vrai de vrai bilingue qui a un peu de temps pour moi qu'on passe mp ca sera plus simple
et ca sera pas long en vrai, j'ai max 10 mots/formulations qui me posent problème, c'est bouclé en 2mn pour un bilingue
J'utilise très souvent l'anglais pour mes recherches googles, tel que "Young teen fisted" ou "boy fuck hard his grandmother"
@row638: "boy fuck rough his grandmother"
les vrais (détraqués) savent que le résultat ne sera pas du tout le même
de nos jours fuck hard ca veut plus rien dire
@J100591: Linguee sont vraiment bien référencés, tu peux faire confiance à leur traduction.
@ChilliconCarn: sérieux? c'est mieux que google trad
parceque google trad me décoit vraiment beaucoup compte tenu du potentiel qu'ils avaient
mise en rayon je dirais shelving, employé de libre service je vois pas ce que ca veut dire en francais, c'est quoi ?
@Kaazhan: En vrai je cherche quasi un bilingue, quelqu'un qui soit sûr que le terme est le bon sionon je risque un peu de passer pour un con...
Employé de libre service c'est le nom du poste du mec qui fait la mise en rayon haha
@J100591: ah ok.
pour la mise en rayon je suis sur, tu peux mettre shelving ou store shelve, mais shelving c'est mieux.
et d'après une recherche rapide sur l'internet des internets, self-service employee ca m'a l'air tout a fait correct.
@Kaazhan: Ok ty ppour shelving
pour self sdervice employee j'ai un doute moi sur google ca ma renvoi que vers employee self service qui n'a rien à voir
@Japhet: ouais nan mais moi c'est purement linguistique, je dois pas faire un "cv anglais" mais un cv francais traduit en anglais
@Japhet: J'en sais rien en tout cas les seuls réponses qu'il y a : http://www.studyrama-emploi.com/home_article.php?id=1448 : purement sur la forme du cv
http://myfrenchcity.com/edition-nationale/vie-pratique-usa/travailler-aux-usa/cv-americain-faire-et-ne-pas-faire/ : purement sur la forme du cv
voilà voilà
@J100591: Même un bilingue ne pourra pas vraiment t'aider en fait. Il faut que tu cherches par toi même les meilleures traductions.
@Lazzy: Pourquoi donc?
Ouais j'essaye mais il y a rien de mieux que l'avis de quelqu'un. Mais je me dis que peut être que sur reddit je pourrais trouver un linguiste prêt à me rendre service.
@J100591: Ma femme est bilingue (prof d'anglais) et c'est pas des termes qui lui restent en tête. Plus qu'un bilingue, il te faudrait trouver quelqu'un qui vit actuellement dans un pays anglophone et qui pourrait te renseigner plus directement.
Tu ne dois accéder à ce site que si tu as au moins 18 ans ou si tu as l'âge légal pour visionner ce type de matériel dans ta juridiction locale, l’âge le plus élevé étant retenu. En outre, tu déclares et garantis que tu ne permettras aucun mineur à d'accéder à ce site ou à ces services.
En accédant à ce site, tu acceptes nos conditions d'utilisation.