Le monde du doublage français vient de perdre l\'un de ses monstres sacrés : Marc Alfos, né en 1956, nous a quittés le 3 août.
Je laisse ici un lien vers sa page Wikipedia, qui recense une liste incalculable de films, séries, dessins animés et jeux vidéos de toutes les époques auxquels il a contribué. Vous allez voir, il est presque impossible de ne jamais l\'avoir entendu quelque part. En général, il est surtout connu pour avoir été la voix française de Russell Crowe.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Marc_Alfos
Un grand homme qui s\'en va le jour de mon anniversaire, comment je dois le prendre ?
EDIT : Mega bad, j\'avais pas percuté qu\'il s\'appelait comme moi également
Liste impressionnante pour les Jeux vidéos
un exemple :
L\'Engineer dans Team Fortress 2 (2007)
:/
Doyle dans far cry 1 aussi.
Bien que je préfère la VO que la VF, certains doubleurs trouvent vraiment l\'intonnation juste et il fesait partit des voix francaises que j\'adorait, c\'est bien dommage qu\'il soit partit :/
Reposes en paix Marc
En même temps la VF c\'est fait pour les gens qui ne comprennent rien à l\'anglais et qui ne sont pas capable de lire des sous-titres.
La VO est très souvent meilleure que la VF quand il s\'agit de films, mais bon nombre de VF sont souvent meilleures que les VO quand il s\'agit de jeux vidéos et de dessins animés. Donc NON, la VF n\'est pas pour les anglophobes ni les analphabètes.
quelques fois, mais franchement les doublages de Cauet et autres Lorie sur les films d\'animations en français, alors qu\'en face souvent tu as de supers acteurs americains...
Oui, je ne peux pas te contredire là dessus..Sinon prends l\'exemple de South Park, des Simpsons, de Batman la série Animée, Bob l\'éponge, voire même Pokémon. Les VF sont meilleures que les VO. (Edité)
haha. En plus je l\'avais corrigée cette faute dans la première mouture de mon commentaire! GG On est quitte, je crois ;)
Meilleurs non, mais vraiment réussi oui ! Pour toutes ces séries on est surtout habitué aux voix françaises et on a grandi avec.
Mais depuis que je suis passé à la VO pour South Park et les Simpsons, je ne peux plus faire machine arrière. Quand tu penses en plus que Trey Parker fait quasiment toutes les voix de South Park à lui seul !
De plus ce n\'est pas qu\'une question de voix entre la VF et la VO, mais il y a aussi la traduction (souvent erroné), les accents et problèmes d\'autres langues dans l\'histoire. Exemple un français dans un dessin animé ou film en anglais, en VF tout de suite il y a un problème, et je passe sur les accents bidons que nous font les doubleurs français (on en voit d\'ailleurs un exemple dans la vidéo de cette box), les accents en VO sont vraiment 1000 fois mieux !
Il est clair qu\'on y perd parfois en traduction. Mais les doubleurs VF rajoutent du délire ailleurs qui font parfois toute la différence.
L\'exemple : Les gothiques de SouthPark, quand ils bougent leur mèche en VO, aucun son alors qu\'en VF, un \"woosh\" est rajouté, fait à la bouche, qui rajoute un côté débile à l\'action. Les deux se valent mais je préfère la voix de Butters en VF aussi. Bien moins plate qu\'en VO. Merci pour la vidéo sinon, me suis bien marré.
Le contre exemple : Les épisodes de SP sur WOW ou Le petit Tourette biens meilleurs en VO qu\'en VF.
Ah et j\'oubliais les Animes ! ça vous viendrait à l\'idée de mater des Animes en VF ?
Clairement pas, les VF sont 99% du temps des plus foireuses. C\'est pour ça que je ne les ai pas cités.
