SS marschiert in Feindesland (Le Chant du diable ou Teufelslied en Allemand) est un chant militaire du Troisième Reich.
D'abord chanté par la Waffen-SS, il est repris et modifié par la Légion Condor (unité de la Luftwaffe envoyé à Franco pendant la Guerre d'Espagne) et adapté par les unités étrangères de la Waffen-SS: Kuradi laul chez les Estoniens, "På Vikingtog chez les Norvégiens et Le Chant du Diable chez les Français de la Division Charlemagne.
La chanson parle des fiers soldats SS marchant en territoire ennemi (l'Union Soviétique), avec à leur côté le Diable lui-même, combattant jusqu'à la fin pour Hitler et pour l'Allemagne.
SS marschiert in Feindesland,
Und singt ein Teufelslied.
Ein Schütze steht am Wolgastrand,
Und leise summt er mit.
Wir pfeifen auf Unten und Oben,
Und uns kann die ganze Welt
Verfluchen oder auch loben,
Grad wie es ihnen gefällt.
Wo wir sind da geht's immer vorwärts,
Und der Teufel der lacht nur dazu!
Ha, ha, ha, ha, ha!
Wir kämpfen für Deutschland,
Wir kämpfen für Hitler,
Der Rote kommt nie mehr zur Ruh'.(x2)
Wir kämpften schon in mancher Schlacht,
In Nord, Süd, Ost und West.
Und stehen nun zum Kampf bereit,
Gegen die rote Pest.
SS wird nicht ruh'n, wir vernichten,
Bis niemand mehr stört Deutschlands Glück.
Und wenn sich die Reihen auch lichten,
Für uns gibt es nie ein Zurück.
Wo wir sind da geht's immer vorwärts,
Und der Teufel der lacht nur dazu!
Ha, ha, ha, ha, ha!
Wir kämpfen für Deutschland,
Wir kämpfen für Hitler,
Der Rote kommt nie mehr zur Ruh'.(x2)
y'avait pas une version pour la légion étrangère qui reprenait exactement le même aire ?
Si, c'est "la Légion marche vers le front"
Ca s'explique par le fait que nombre d'ancien SS et de soldats de la Wehrmacht ont rejoints la légion Etrangère et ont changés de vies.
La Légion a repris pas mal de chansons allemandes comme ça.
