Free Mobile débarque sur un marché dominé jusque là par opérateurs dont Orange
\"Free is comming ... No has ever came and will comming again\"
Sérieux ? Ça veut rien dire. Absolument rien. Ponctuation déficiente, accord aléatoire, orthographe moisie.
Plutôt que faire genre tu parles anglais, retournes lire tes cours. Ou parles français si tu le sens pas.
Ok, alors sans faute et en français, ça donne ça :
vas te faire enculer, bidou.
:)
edit : au fait, la prochaine fois que tu quotes qqn, quote aussi sa ponctuation, boulet.
Restent donc les accords pourris et l\'orthographe digne d\'un élève de CM2 en échec scolaire.
Et si tu dis a un mec d\'aller se faire enculer, assume le, mets pas de smiley après. A moins que ...
Tu parles, tu parles, maintenant, annonce... Même s\'il y en a pleins, je te demande de le faire, énonce les fautes...
- \"Free is comming\" coming, pas comming.
- \"and will comming again...\", coming, pas comming, au moins tu as une certaine logique dans tes fautes
- \"and will comming again...\", a remplacer par \"and will come again ...\". Genre la conjugaison au futur en anglais, le truc le plus compliqué du monde: \"will\" suivi de l\'infinitif.
- \"No, has ever came\", say what ? \"Ever\", comme \"toujours\" ? Ca veut dire quoi ce début de phrase. Etant donne le niveau grammatical démontré dans le reste, on se doute qu\'il y a des lacunes derrière, et on a beau essayer de deviner, ca marche même pas.
Donc 3 lignes (la première faisant partie du meme, je la compterais pas) au moins 3 fautes immondes. Nice, you speak wall street english, right ?
Je vais te prendre par la main et t\'expliquer la raison de mon premier commentaire : au delà des fautes de conjugaison et d\'orthographe, faire ta blague en anglais ca la rend pas plus drôle si tu bites que dalle en anglais et que tu traduis mot pour mot. La on comprend rien et ca écorche les yeux de te lire.
Donc au lieu d\'aller dire a des mecs que tu connais pas d\'aller se faire enculer, encore une fois, retournes lire tes cours.
J\'apprécie ton exactitude quant à l\' anglais (sans rire), mais tu as visiblement cette règle du français pour lacune: http://www.synapse-fr.com/manuels/IMPERA.htm
Je ne te tiendrai pas rigueur des autres fautes que je mettrai sur le compte de l\'horaire tardive.
C\'est un peu lamentable de casser quelqu\'un sur l\'orthographe et de faire plus de fautes que lui... non ?
Haha, il y a quand même une différence énorme entre ma conjugaison de l’impératif (merci Algarade) et ton usage de l\'anglais. On pourrait traduire ta phrase par \"et est en train de reviendra encore\". Sans parler de la phrase d\'avant qui n\'a aucun sens.
Tu penses n\'avoir fait que des fautes d\'impératif...
Du coup, ça, c\'est de l\'impératif ?
\"Restent donc les accords pourris et l\'orthographe digne d\'un élève de CM2 en échec scolaire.\"
\"Free Mobile débarque sur un marché dominé jusque là par opérateurs dont Orange\". Juste un mot : Merci.
