Joyeux anniversaire fiston

Joyeux anniversaire fiston
Poster un commentaire
Amumu
Amumu
11 ans

Au début j'ai cru qu'il vomissait sur le cadeau ..

Himpact
Himpact
11 ans

Faudrait faire une petition pour punir ceux qui traduisent ..

Dromard
Dromard
11 ans

Je suis sur que tu fais parti de ceux qui disent, "le livre etait beaucoup mieux que le film !!!" ou "Je préféré regarder cette série en vo mémé si je passe mon temps a lire et que je vois pas les images..."

PedoLama
PedoLama
11 ans

"Les voix française c'est trop de la merde quoi"

Himpact
Himpact
11 ans

MAIS ALORS ABSOLUMENT PAS , la VF c'est juste ce qui me sauve , je deteste les voix gays des VO , puis surtout qu'on se focalise sur les sous-titres au lieux de profiter du film ou de la serie ou quoi .
Le truc la c'est juste que ça sonne moin bien traduit , jai vu l'original , et vu qu'en anglais les expressions sont plus generales , on peut en sortir une interpretation plus humoristique pour nous Voila .
Cf=> le com de Mrsmith

Polowan
Polowan
11 ans

Les livres sont mieux que les films pour grand nombre d'entre-eux, c'est un fait. Ensuite, les films comportent certains avantages, mais l'adaption est fort souvent mal orientée. Du coup, soit c'est un film réussie mais qu'on ne peut considérer comme une adaption et donc, là, on ne peut comparer, soit le film est complètement foireux. Le livre et le film sont deux support normalement incomparable justement parce que ce sont deux support différents, ce qui emmène à dire combien c'est absurde pour les producteurs de nous pondre de telles adaptions lambdas qui se veulent comparatrices aux livres. Les adaptions réussies je trouve, sont celle qui offrent une dimension autre, une histoire autre, ou qui ne cherche pas à copier le livre en arrangeant pour les beaux yeux du grand public.

PedoLama
PedoLama
11 ans

Au temps pour moi,je pensais que tu faisais partit des casse couilles qui veulent absolument voir un film en VO parceque c'est carrément mieux avec les voix d'origines bla bla bla mes couilles en sucre

Himpact
Himpact
11 ans

Tkt , ça me fait bien rager que ce genre de personnes font que mes séries genre south park soient pas traduites ...

HYO999
HYO999
11 ans

La langue française est en danger

Shirofu
Shirofu
11 ans

Faut pas déconner, C&H en français, ça fait disapraitre tout le charme.

Dracaufeu
Dracaufeu
11 ans

T'as déjà vu Django en VO puis en VF ? Dieu mon dieu

Dromard
Dromard
11 ans

Je ne dis pas que que la Vf est toujours mieux, mais parfois elle est plus que valable, par exemple: shrek, simpson, south park etc...

Dracaufeu
Dracaufeu
11 ans

Ouais les dessin animé qui ne sont pas japonais, t'as déjà regardé un manga en VF ?
Je te jure la VF c'est pas que du bon, même pour les séries toussa, breaking bad, GOT, walking dead c'est très bien en VO et c'est bien en VF

MrSmith
MrSmith
11 ans

http://choualbox.com/G7nt djp et dégueulasse en français

Thornoyo
Thornoyo
11 ans

Je vois pas la différence entre français et anglais

Etifoxine
Etifoxine
11 ans

DJP

Cette page est réservée aux ADULTES

Tu es sur le point d'accéder à un site web qui contient du matériel explicite (pornographie).

Tu ne dois accéder à ce site que si tu as au moins 18 ans ou si tu as l'âge légal pour visionner ce type de matériel dans ta juridiction locale, l’âge le plus élevé étant retenu. En outre, tu déclares et garantis que tu ne permettras aucun mineur à d'accéder à ce site ou à ces services.


En accédant à ce site, tu acceptes nos conditions d'utilisation.