GOT S08E04 : [spoiler]ça aurait été plus simple comme ça
J'aimerais noter les incohérences de cet épisode, notamment quand
j'aimerai noté que tu dit des conneries (sauf si erreur de traduction VF, ou si ça se voulait ironique, mais alors c'est très mal fait) [Spoiler]on y entend : "John a grandi à Winterfield, ce marier avec sa tante est commun dans le nord." (j'ai reregarder ce passage) pour moi en gros le problème soulever par l'eunuque, c'est que ca serait madame qui porterait la culotte[/Spoiler]
non je confirme, t'as mal entendu ou alors c'est une erreur de traduction.
00:52:09,885 --> 00:52:12,301
If we marry them,
they could rule together.
638
00:52:13,343 --> 00:52:14,509
She's his aunt.
639
00:52:14,593 --> 00:52:15,926
That never stopped
a Targaryen before.
640
00:52:16,009 --> 00:52:17,718
No, but Jon grew up
in Winterfell.
641
00:52:17,801 --> 00:52:20,051
Is marrying your aunt
common in the North?
ha ben la VF est pourrie, mais bon pas de regret, me taper en VO j'y capterai encore moins, sauf a passer 3 heures sur l'épisodes, sur la VF le 641 n'est pas une question, juste une affirmation
P.S. heureusement que j'y ai ajouté une clause de doute ^^
j'aimerai noter que tu dis des conneries (sauf si erreur de traduction VO, ou si ça se voulait ironique, mais alors c'est très mal fait)
le gros problème de la trad c'est qu'elle est moins bien traduite que la VF. Je crois, d'après plusieurs choses que j'ai lu dans ce genre. Je peux me tromper.
J'ai quand même l'impression que les doubleurs VF sont plus à cheval sur le sens que les traducteurs sous-titre. Je suppose que pour adapter ça en langue française ils doivent y mettre les moyens. Après pour moi une bonne trad ça doit justement pas être du mot à mot. T'as tellement d'expressions, de sous entendus etc. Jean Neige il dit pas n'importe quoi.
Ouais clairement, les traducteurs ne sont pas forcément très bon pour transcrire le sens des phrases et leurs sous entendu. Ça arrive tout le temps et pour des choses bien plus absurde...
C'est pour ça que j'essaie privilégier la VOSTFR et mes skills d'english
Bran, c'est celui qui est toujours afk dans ta team... et en pleine bataille, c'est celui qui se casse à l'autre bout de la map tout seul, pour rien !
Commentaire supprimé.
Tu ne dois accéder à ce site que si tu as au moins 18 ans ou si tu as l'âge légal pour visionner ce type de matériel dans ta juridiction locale, l’âge le plus élevé étant retenu. En outre, tu déclares et garantis que tu ne permettras aucun mineur à d'accéder à ce site ou à ces services.
En accédant à ce site, tu acceptes nos conditions d'utilisation.