J'ai plusieurs questions :
- La voix française me donne l'impression de rendre tout le monde débile. Est-ce parce que je suis français que je me dis ça ou simplement que les personnes qui donnent leurs voix à la série sont pas impliquées dedans ?
- Si je pense qu'un dessin animé avec des voix française donne un air de trisomie profonde, est-ce parce que l'anglais rend badass ou je me fais juste des idées ?
- Suivant ce principe, est-ce que les anglais trouvent que leurs langues pue la merde et que la nôtre est épique lorsqu'elle est animée ?
Vous avez 4 heures.
Finalement quand on y réfléchit les paroles sont tout aussi "nian nian" en anglais. C'est du basique, donc forcément dans ta langue natale ça donne un truc pour débile profond alors que dans une langue étrangère c'est tout de suite plus sympa parce qu'en plus de comprendre ça t'instruit (enfin pour ma part, j'ai appris pleins de mots !).
Après les voix originales sont quand même moins stressantes que les doublages et là je comprend pas ce qui attire dans les voix françaises !?
C'est peut-être le fait que d'écouter une langue différente la rende moins banale, et ainsi on l'apprécie car elle n'est pas habituelle.
