C\'est kado
Le doublage en langue algonquine tend à gâcher quelque peu la saveur du funkyssime tube de Rick James (peut-être pas tant cependant que l\'infâme remix en coda).
C\'est quoi un \"remix en coda\" stp. Et pour info c\'est pas de l\'algonquin mais du transnitrien. C\'est évident mais pas pour tout le monde apparemment.
La coda (du latin cauda, la queue, par l\'italien, langue musicale s\'il en est) est la conclusion d\'une pièce musicale.
Ici, le remix qui termine de façon bien ignoble le morceau illustre bien, à sa façon, la devise \"in cauda venenum\"(dans la queue le venin), qui s\'applique autant au scorpion qu\'à un violeur séropositif.
Quant au transnistrien, histrion, tu m\'excuseras, mais les fricatives comme les fricassées y sont bien plus chuintantes; je persiste donc: de l\'algonquin, avec un soupçon d\'accent klingon.