Read the title first
Il me semble même que c'est DJP, je mène l'enquête
EDIT : mots clefs : read, lire, title, titre, first... j'ai rien trouvé... mais je suis sûr de l'avoir déjà vu sur cb
Ça nous arrive souvent, même inconsciemment, de regarder le contenu d'une box avant de lire son titre.
Et ici, il se trouve que le titre est la phrase manquante du meme.
Alors là je t'arrêtes tout de suite :
One does not simply = Ce n'est pas si simple de, on ne (verbe) aussi aisément etc...
A la base c'était One does not simply walk into Mordor, signifiant : on ne rentre pas aussi aisément au Mordor
Du coup ça rend la blague beaucoup plus subtile m'voyez
ah ben merci tu m'apprends un truc, j'crois que comme la plupart j'ai lu not simply + vu l'image et j'en ai tiré une conclusion ^^
Tu ne dois accéder à ce site que si tu as au moins 18 ans ou si tu as l'âge légal pour visionner ce type de matériel dans ta juridiction locale, l’âge le plus élevé étant retenu. En outre, tu déclares et garantis que tu ne permettras aucun mineur à d'accéder à ce site ou à ces services.
En accédant à ce site, tu acceptes nos conditions d'utilisation.