Il existe un putain de verbe en anglais pour rayer la peinture d'une bagnole avec une clé?
Ah ouais tiens, il n'y a pas de traduction à la bifle. Si ?
Et pour keying, c'est juste un nom transformer en verbe, c'est souvent plus simple à faire en anglais, mais en français on le fait aussi. On a bien transformer Google en verbe.
En fait c'est surtout les Anglais qui ont transformé Google en verbe. Parce que tu dis Je Google, Tu Google, Il Google etc...
Mais tu ne dis pas J'ai Googlé, Nous Googlions etc...
Un exemple plus parlant en français serait par exemple "éponger".
Franchement, on ne mets pas les nous et vous parce que c'est un langage un peu argo, mais on a googelé et on googlera ça s'entends beaucoup.
j'éponge, tu éponges, il éponge, nous épongeons, vous épongez, ils épongent ? ça se dit pas ?
keying = caler
C'est aussi l'action de rayer ça voiture avec une clé (key= clé (j'imagine que je t'apprends rien)) pour caler on utilise plutôt stall.
