SI on arrêtait de faire des DJP avec les donuts qui parlent

J'ai pris le pari de traduire ce meme en français, dites moi ce que vous en pensez, moi ça me trouble un peu.

SI on arrêtait de faire des DJP avec les donuts qui parlent
Poster un commentaire
kylon
kylon
10 ans

Un peu troublant mais l'idée est là...

rossim
rossim
10 ans

nul, l'intérêt est justement de reprendre l'expression débile du personnage dans le film (if you could go ahead and ...... that would be great) qui traduit parfaitement la violence policée de la hiérarchie du monde de l'entreprise. Mais bon, peut-être n'as-tu pas vu office space.

DelaPoutre
DelaPoutre
10 ans

@rossim: J'ai préféré tout traduire que de faire du franglais. L'idée d'un meme c'est aussi l'adaptation à différentes situations.

Steamer
Steamer
10 ans

Je suis pour.

Cette page est réservée aux ADULTES

Tu es sur le point d'accéder à un site web qui contient du matériel explicite (pornographie).

Tu ne dois accéder à ce site que si tu as au moins 18 ans ou si tu as l'âge légal pour visionner ce type de matériel dans ta juridiction locale, l’âge le plus élevé étant retenu. En outre, tu déclares et garantis que tu ne permettras aucun mineur à d'accéder à ce site ou à ces services.


En accédant à ce site, tu acceptes nos conditions d'utilisation.