Russian :
- cyka blyat cyka blyat cyka blyat cyka blyat cyka blyat cyka blyat cyka blyat cyka blyat cyka blyat cyka blyat cyka blyat cyka blyat
- cyka blyat cyka blyat cyka blyat cyka blyat cyka blyat cyka blyat cyka blyat cyka blyat cyka blyat cyka blyat cyka blyat cyka blyat
- cyka blyat cyka blyat cyka blyat cyka blyat cyka blyat cyka blyat cyka blyat cyka blyat cyka blyat cyka blyat cyka blyat cyka blyat
au même moment sur choualbox.ru :
" en français : camembert baguette camembert baguette camembert baguette camembert baguette camembert baguette camembert baguette camembert baguette camembert baguette camembert baguette camembert baguette camembert baguette camembert baguette camembert baguette camembert baguette camembert baguette camembert baguette camembert baguette "
La version russe n'est pas trop mauvaise. Parce que les traductions de l'anglais vers le russe ( et vice versa ) sont + fluides que vers le français.
Une histoire de déclinaison comme en latin je crois. Ou leur racine germanique commune je suppose.
J'espère qu'un expert ou captain obvious va passer dans le coin pour apporter des précisions
