
"Les traducteurs dénoncent la qualité dégradée des traductions automatiques."
bof depuis que on utilise l'ia dans ma boite (on bosse avec 20 pays) la qualité de retour des clients est en hausse, moins de typo, meilleur explication des pb, tournure de phrase, amabilité.
tout le monde est content
C'est même mieux. Par exemple quand tu traduis en allemand, tu peux demander de personnaliser selon la région (comme un allemand, comme un autrichien ou comme un suisse).
A leur place et en voyant l ia arriver il y a 2 ou 3 ans je ne sais pas dans quelle direction différenciente j aurai essayé de valoriser mes compétences avant d être au pied du mur. Après c est quand on est au pied du mur qu on voit le mieux le mur comme dirais l autre...
C'est important de faire du travail de machine et se faire remplacer un jour par une.
Beaucoup ont oublié qu'aimer faire une chose ne l'a jamais rendue utile.
On paie le système éducatif qui confond les besoins et caprices.
Je me souviens avoir payé 500€ pour traduire 5 pages en japonais pour mon divorce
Tu m'étonnes qu'ils vont disparaitre
Et franchement, j'utilise énormément les IA de traduction et ça fonctionne exceptionnellement bien
