Chargement...
Menu Groupes
Bons Plans
Connectez-vous ou ouvrez un compte pour poster un commentaire.
« shtar » ou « chtar » vient du mot arabe, « chatara » qui signifie « partager en deux ».

1. Coup reçu, choc. « J’ai reçu un chtar en pleine gueule. »

2. Bouton, cicatrice. « Ne me regarde pas, j’ai un chtar sur la gueule. »

3. Prison, cellule, cachot. « J’était au chtar pendant deux ans. »

4. Responsable de l’ordre (policier, vigile…) « J’me fais suis gauler par un chtar ! »


C'est comme le mot arabe " Niquer" qui signifie approximativement "Copuler" en arabe.
J'avais toujours cru que ça provenais de la déese grec de la Victoire Niké.

Y'a aussi le "Kiffer" c'est un mot que j'ai appris récemment qui provient de l'arabe qui signifie adoré, apprécié, aimé. voilà c'est kif-kif


Bref on arabise notre langage familier, jdois me tenir au coran sinon jsuis naze been et j'ai le seum...(étymologie de seum?)
@aze451312: Seum vient de l'arabe, "sm" qui veut dire venin.
@aze451312: "le grand remplacement" *Bruno radio intensify"
@aze451312: ca veut dire danser
@aze451312: Nawak !

C'est du romani comme beaucoup de mot de nos langages familiers, visile sur le lien wiki tout en bas de la box
Si les corps se touchent, c'est PD?
@PoloRalphLo: uniquement si la matraque rentre en jeu.
Il a pas mis son gilet
"Les shtar" ça n'existe pas. En revanche "le shtar" ça existe et c'est une prison.
@Senten: non c'est un bouton d'acné bien purulant
Mari0
op
@Senten: chez moi on dit les shtar
@Mari0: y'a pas de "Chez moi" "shtar" c'est un mot employé et créé par la communauté des gens du voyage , qui a été repris et dont la définition a été modifié.
Mari0
op
@Senten: dans ma région dans le langage courant des jeunes en air max ça dit shtar pour les flics. Et visiblement y'a pas que chez moi. Donc niques ta race.
@Mari0: déjà reste poli , puis je m'en bat mes couilles que des raclures de quartier modifient un terme à leur convenance. Une table c'est une table , tu dis pas une chaise. Donc nique bien ta race et achète toi de la réparti.
@Senten: shtar c'est pas gitan, c'es arabe. Ce sont tes roumains qui ont repris l'expression pour la modeler à leur convenance
Mari0
op
@Senten: tu viens me faire la leçon sur des modes de langage de rue comme ci c'était encadré par des règles officielles. Chaque région/ville/pays a son patois ou ses expressions. Et oui monsieur bien souvent c'est une déformation ou une interprétation différente d'un mot qui existe déjà. Je comprends pas l'utilité de ton com si ce n'est pour étaler ta science et pour mieux t'autosucer. Donc niques ta race et aussi ta mère. Et si t'es pas content appelles les SHTARS.

https://fr.m.wiktionary.org/wiki/shtar
@Senten: shtar, puchka, gadjich, gadjo, chourave, garave... tout ces mots proviennent du romani le langage des Roms (tziganes) et non des langues gitanes (peuple d'Andalousie), le romani n'est surtout pas le roumain, les Roumains détestent les Roms.

Pour info, tu peux dire à un voyageur que c'est un manouche il ne le prendra pas mal et ils n'utilisent jamais le terme "gens du voyage".

Sinon chez moi on dit qu'un sac c'est une poche, qu'un coffre c'est une mâle, c'est la liberté d'une langue qui en fait sa baeuté
@Senten: C'est le "hebz" la prison si je ne m'abuse
Autres
Chargement...
Chargement...
Chargement...
J'accepteCe site utilise des cookies pour vous assurer d'obtenir la meilleure expérience sur notre site. En savoir plus