La même chose pour le français ?
Poster un commentaire
Azertsix
9 ans
Je veux bien le même en français. Bien que c'est juste le principe. C'est pas compliqué de trouver le même genre de verbes en français
PsychoBear
9 ans
Heu ... je suis désolé mais le "in order to" est parfois indispensable. Il faut pas en mettre 25 dans sa copie mais on ne peut pas s'en passer non plus. "Utilize", je ne l'ai jamais utilisé et je ne savais même pas que ça existait (Anglais américain ?).
MyLifeForAiur
9 ans
@PsychoBear: Ce n'est pas indispensable tant qu'il y a de synonymes : so as to, for the purpose of, etc.
PuppetMatsazZ
9 ans
@PsychoBear: c'est bien pour ça qu'il précise dans quelle situation il ne faut pas l'utiliser.
Télécharger l'application
Pour une expérience optimale sur mobile, téléchargez l'application Choualbox Android.
InstallerCette page est réservée aux ADULTES
Tu es sur le point d'accéder à un site web qui contient du matériel explicite (pornographie).
Tu ne dois accéder à ce site que si tu as au moins 18 ans ou si tu as l'âge légal pour visionner ce type de matériel dans ta juridiction locale, l’âge le plus élevé étant retenu. En outre, tu déclares et garantis que tu ne permettras aucun mineur à d'accéder à ce site ou à ces services.
Tu ne dois accéder à ce site que si tu as au moins 18 ans ou si tu as l'âge légal pour visionner ce type de matériel dans ta juridiction locale, l’âge le plus élevé étant retenu. En outre, tu déclares et garantis que tu ne permettras aucun mineur à d'accéder à ce site ou à ces services.
En accédant à ce site, tu acceptes nos conditions d'utilisation.