GoT S06E05 Pour les FDP qui regardent GoT en VF

Poster un commentaire
Gooby
GoobyDaria - Logo
7 ans

"Sostén la puerta"
"Sost la uerta"
"Sos la rta"
"Solata"
"Hodor"
..."¿Qué?"

Ferrus
Ferrus
7 ans
LeHamegeon

Ils s'arrachent les cheveux depuis qu'ils sont au courant de cette scène.
Déjà deux suicides dans l'équipe de doublage et trois autres sont sous antidépresseurs.

anonyme
anonyme
7 ans

Dans la VOSTFr que j'ai regardé ils ont traduit ça par: "Qu'ils n'aillent pas au-dehors". Après reflexion, je me dit que c'est vraiment le mieux qu'ils puissent trouver.

Polowan
Polowan
7 ans

@aedemiel: Astucieux, ça a l'air d'être une bonne vf !

anonyme
anonyme
7 ans

@Polowan: Bah, pour le coup, je l'ai pas vu en VF je sais pas s'ils ont traduit comme ça. Mais, en le lisant ça me semblait pas aberrant.

Shtechitsu

Si quelqu'un a lu comment ils ont traduit ça je suis preneur.

Edit : t'as pris Genius FBI gros malin

Ferrus
Ferrus
7 ans

Voilà pourquoi la VF est une absurdité, il y aura toujours une partie de perdu dans la traduction

Helca
Helca
7 ans

Ça sent le gars qui n'a pas vu la vostfr et qui se permet quand même de critiquer. Il dit pas "ho la porte", il dit "(pas) au dehors" ce qui devient Ho dor, ce qui colle parfaitement.

tate
tate
7 ans

J'ai passé toute la dernière scène a penser à ça, j'ai tellement ris intérieurement que je ma rappel même pas si on l'a vu mourir.

Stand-up
Stand-up
7 ans

Comme dit dans les commentaire la version sous titré tient la route, il trouverons toujours une formule même si c'est pas la plus parfaite

Cette page est réservée aux ADULTES

Tu es sur le point d'accéder à un site web qui contient du matériel explicite (pornographie).

Tu ne dois accéder à ce site que si tu as au moins 18 ans ou si tu as l'âge légal pour visionner ce type de matériel dans ta juridiction locale, l’âge le plus élevé étant retenu. En outre, tu déclares et garantis que tu ne permettras aucun mineur à d'accéder à ce site ou à ces services.


En accédant à ce site, tu acceptes nos conditions d'utilisation.